portakal

Gönderen Konu: Online çeviri  (Okunma sayısı 30959 defa)  Share 

0 Üye ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

Çevrimdışı pekiyi

  • İlk Adım
  • *
  • İleti: 9
  • Toplam: 1
Online çeviri
« : 07 Temmuz 2007, 02:46:39 »
Acil ,kısa çevirilerde işinize yarayacak online ing.çeviri sitesi.Ben yararlanıyorum.Helede az çok ing.biilginiz varsa site işinize mutlaka yarar.Ellerine sağlık yapanların:

www.hemencevir.com

Çevrimdışı Gökhan Özsoy

  • Çırak
  • ****
  • İleti: 782
  • Toplam: 5
  • >>25 TEMMUZDAN SONRA 1 AY YOKUM<<
Ynt: Online çeviri
« Yanıtla #1 : 07 Temmuz 2007, 11:32:40 »
Verilmişti zaten...

Çevrimdışı ©ODEGON27

  • Usta
  • *****
  • İleti: 1036
  • Toplam: 37
  • :::MALİYECİ::: Gaziantep-Sivas
    • **Codegon27 Blog**
Ynt: Online çeviri
« Yanıtla #2 : 07 Temmuz 2007, 14:12:04 »
bende tesadüfen karşılaşmıştım bu siteyle ve fazla da beğenmemiştim..
You are not allowed to view links. Register or Login

Çevrimdışı Menderes*

  • Çırak
  • ****
  • İleti: 963
  • Toplam: 45
  • :::DENİZLİ:::
Ynt: Online çeviri
« Yanıtla #3 : 07 Temmuz 2007, 16:02:58 »
Kelimeleri bulmak içinde ben "zargan" ı kullanıyorum . farenin sağ tuşu ile kolayca ulaşılabiliyor.
« Son Düzenleme: 08 Temmuz 2007, 22:30:13 Gönderen: Menderes* »
Bir işe başlamak "bitirmenin" yarısıdır.

Çevrimdışı Yasin MENEKŞE

  • Usta
  • *****
  • İleti: 1852
  • Toplam: 74
  • " Hayal Kurmak Bilgiden Daha Önemlidir. "
    • Kişisel Sitem
Ynt: Online çeviri
« Yanıtla #4 : 07 Temmuz 2007, 16:08:42 »
arkadaşlar bunların dışında hep ingilizceden türkçeye çeviriyor peki türkçe bir cümleyi ingilizceye nasıl çevircez böyle bir program yokmu???
AkzoNobel Kemipol - Kansai Altan'da Laboratuar Teknisyeni 

Çevrimdışı <MEHMET>

  • By DeHsEt
  • Genel Yönetici
  • Usta
  • *****
  • İleti: 1118
  • Toplam: 87
  • Bilişim Rüzgarı
Ynt: Online çeviri
« Yanıtla #5 : 07 Temmuz 2007, 18:54:20 »
You are not allowed to view links. Register or Login
arkadaşlar bunların dışında hep ingilizceden türkçeye çeviriyor peki türkçe bir cümleyi ingilizceye nasıl çevircez böyle bir program yokmu???

Olmaz mı? Turing programı işini görecektir.
İlim ilim bilmektir, ilim kendini bilmektir...
Yunus EMRE

Çevrimdışı Yasin MENEKŞE

  • Usta
  • *****
  • İleti: 1852
  • Toplam: 74
  • " Hayal Kurmak Bilgiden Daha Önemlidir. "
    • Kişisel Sitem
Ynt: Online çeviri
« Yanıtla #6 : 07 Temmuz 2007, 23:44:58 »
You are not allowed to view links. Register or Login
You are not allowed to view links. Register or Login
arkadaşlar bunların dışında hep ingilizceden türkçeye çeviriyor peki türkçe bir cümleyi ingilizceye nasıl çevircez böyle bir program yokmu???

Olmaz mı? Turing programı işini görecektir.

linkini bulkabilirmiyiz düzgün bir link olursa iyi olur 2 yere baktım siteler virüslüydü
AkzoNobel Kemipol - Kansai Altan'da Laboratuar Teknisyeni 

Çevrimdışı <MEHMET>

  • By DeHsEt
  • Genel Yönetici
  • Usta
  • *****
  • İleti: 1118
  • Toplam: 87
  • Bilişim Rüzgarı
Ynt: Online çeviri
« Yanıtla #7 : 08 Temmuz 2007, 00:20:38 »
You are not allowed to view links. Register or Login
You are not allowed to view links. Register or Login
You are not allowed to view links. Register or Login
arkadaşlar bunların dışında hep ingilizceden türkçeye çeviriyor peki türkçe bir cümleyi ingilizceye nasıl çevircez böyle bir program yokmu???

Olmaz mı? Turing programı işini görecektir.

linkini bulkabilirmiyiz düzgün bir link olursa iyi olur 2 yere baktım siteler virüslüydü

Orjinal link : You are not allowed to view links. Register or Login
Program tam sürüm + ücretsiz.
Kolay Gelsin ...
İlim ilim bilmektir, ilim kendini bilmektir...
Yunus EMRE

Çevrimdışı Yasin MENEKŞE

  • Usta
  • *****
  • İleti: 1852
  • Toplam: 74
  • " Hayal Kurmak Bilgiden Daha Önemlidir. "
    • Kişisel Sitem
Ynt: Online çeviri
« Yanıtla #8 : 08 Temmuz 2007, 22:20:50 »
arakadaşlar ayıp olmazsa bu çeviri programını wep site hazırlarken kulanabilirmiyiz doğru yaparmı???
AkzoNobel Kemipol - Kansai Altan'da Laboratuar Teknisyeni 

Çevrimdışı ©ODEGON27

  • Usta
  • *****
  • İleti: 1036
  • Toplam: 37
  • :::MALİYECİ::: Gaziantep-Sivas
    • **Codegon27 Blog**
Ynt: Online çeviri
« Yanıtla #9 : 08 Temmuz 2007, 22:29:13 »
Benim denediğim ücretsiz çeviri programlarının hiçbiri işini düzgün yapmıyor.Bir işine yarayacağını zannetmem.Kelime çevirisi yapıyor sadece.
You are not allowed to view links. Register or Login

Çevrimdışı Yasin MENEKŞE

  • Usta
  • *****
  • İleti: 1852
  • Toplam: 74
  • " Hayal Kurmak Bilgiden Daha Önemlidir. "
    • Kişisel Sitem
Ynt: Online çeviri
« Yanıtla #10 : 08 Temmuz 2007, 22:36:05 »
You are not allowed to view links. Register or Login
Benim denediğim ücretsiz çeviri programlarının hiçbiri işini düzgün yapmıyor.Bir işine yarayacağını zannetmem.Kelime çevirisi yapıyor sadece.

istersen bir dene cümlede çeviriyor;)
« Son Düzenleme: 08 Temmuz 2007, 22:38:46 Gönderen: KodAdıBilişim »
AkzoNobel Kemipol - Kansai Altan'da Laboratuar Teknisyeni 

Çevrimdışı Gökhan Özsoy

  • Çırak
  • ****
  • İleti: 782
  • Toplam: 5
  • >>25 TEMMUZDAN SONRA 1 AY YOKUM<<
Ynt: Online çeviri
« Yanıtla #11 : 08 Temmuz 2007, 22:39:23 »
You are not allowed to view links. Register or Login
You are not allowed to view links. Register or Login
Benim denediğim ücretsiz çeviri programlarının hiçbiri işini düzgün yapmıyor.Bir işine yarayacağını zannetmem.Kelime çevirisi yapıyor sadece.

istersen bir dene çünlede çeviriyor;)

çünle değil cümle.
cümlede çeviriyor ama çokta anlamlı olarak çeviremiyor..

Çevrimdışı Menderes*

  • Çırak
  • ****
  • İleti: 963
  • Toplam: 45
  • :::DENİZLİ:::
Ynt: Online çeviri
« Yanıtla #12 : 08 Temmuz 2007, 22:44:20 »
You are not allowed to view links. Register or Login
You are not allowed to view links. Register or Login
You are not allowed to view links. Register or Login
Benim denediğim ücretsiz çeviri programlarının hiçbiri işini düzgün yapmıyor.Bir işine yarayacağını zannetmem.Kelime çevirisi yapıyor sadece.

istersen bir dene çünlede çeviriyor;)

çünle değil cümle.
cümlede çeviriyor ama çokta anlamlı olarak çeviremiyor..
zaten kullanıcı olarak bizler birçok program ingilizce oldugu için çoğu kelimeleri anlayabiliyoruz.tam olarak çevirmesede ne demek oldugunu az çok anlayabiliyoruz.bu da bize yeter..
konuyu açan arkadaş da kısa çevirilerde diyerek konuyu açmış  zaten.....
Bir işe başlamak "bitirmenin" yarısıdır.

Çevrimdışı ©ODEGON27

  • Usta
  • *****
  • İleti: 1036
  • Toplam: 37
  • :::MALİYECİ::: Gaziantep-Sivas
    • **Codegon27 Blog**
Ynt: Online çeviri
« Yanıtla #13 : 08 Temmuz 2007, 22:45:38 »
kelime kelime saçma sapan çeviriler yapıyor ya onu kastettim.. türkçe bir cümleyi ingilezceye çevir sonra da o ingilizce cümleyi türkçe çevir.Ne demek istediğimi o zaman anlarsın..  ;D Neyi nasıl çevirdiğini ve ne hale getirdiğini de buraya yaz.. lütfen.
You are not allowed to view links. Register or Login

Çevrimdışı Yasin MENEKŞE

  • Usta
  • *****
  • İleti: 1852
  • Toplam: 74
  • " Hayal Kurmak Bilgiden Daha Önemlidir. "
    • Kişisel Sitem
Ynt: Online çeviri
« Yanıtla #14 : 08 Temmuz 2007, 22:55:21 »
abi bu ne böyle ya ;D vazgeçtim ya başka güzel program arıyım ;D ben en iyisi ;D
AkzoNobel Kemipol - Kansai Altan'da Laboratuar Teknisyeni 

Çevrimdışı ©ODEGON27

  • Usta
  • *****
  • İleti: 1036
  • Toplam: 37
  • :::MALİYECİ::: Gaziantep-Sivas
    • **Codegon27 Blog**
Ynt: Online çeviri
« Yanıtla #15 : 08 Temmuz 2007, 22:59:30 »
yazdığın metni ne hale getirdi değil mi?  ;D sana demiştim ..

ilk haliyle son halini yazar mısın ?  gönder de gülelim  :D
You are not allowed to view links. Register or Login

Çevrimdışı Yasin MENEKŞE

  • Usta
  • *****
  • İleti: 1852
  • Toplam: 74
  • " Hayal Kurmak Bilgiden Daha Önemlidir. "
    • Kişisel Sitem
Ynt: Online çeviri
« Yanıtla #16 : 08 Temmuz 2007, 23:06:44 »
yazdım ;D

tür-ing = ağrı dağın = you of the mountain

ing-tür = You of the mountain = siz dağdan

işte bu ya harbiden çatladım gülmekten ;D;D;D bu nebiçim çeviri ya hem tam sürüm hem beleş ;D

demekki hep nerde beleş oraya yerleş yapmıcakmışız ;D bakalım başka program bulcazmı güzel???
AkzoNobel Kemipol - Kansai Altan'da Laboratuar Teknisyeni 

Çevrimdışı DICLE

  • Çaylak
  • ***
  • İleti: 259
  • Toplam: 6
Ynt: Online çeviri
« Yanıtla #17 : 08 Temmuz 2007, 23:54:50 »
gercekten bu site cok güzel bakarmısınız bi cümleye


see you later

-Seni sonra görürüm
Boş zaman yoktur boşa geçen zaman vardır. Tagore

Çevrimdışı Gökhan Özsoy

  • Çırak
  • ****
  • İleti: 782
  • Toplam: 5
  • >>25 TEMMUZDAN SONRA 1 AY YOKUM<<
Ynt: Online çeviri
« Yanıtla #18 : 09 Temmuz 2007, 00:25:17 »
You are not allowed to view links. Register or Login
gercekten bu site cok güzel bakarmısınız bi cümleye


see you later

-Seni sonra görürüm

Bunun için programa ihtiyaç yokki:
see:görmek
you:sen
later:sonra

Çevrimdışı <MEHMET>

  • By DeHsEt
  • Genel Yönetici
  • Usta
  • *****
  • İleti: 1118
  • Toplam: 87
  • Bilişim Rüzgarı
Ynt: Online çeviri
« Yanıtla #19 : 09 Temmuz 2007, 00:32:20 »
You are not allowed to view links. Register or Login
yazdım ;D

tür-ing = ağrı dağın = you of the mountain

ing-tür = You of the mountain = siz dağdan

işte bu ya harbiden çatladım gülmekten ;D;D;D bu nebiçim çeviri ya hem tam sürüm hem beleş ;D

demekki hep nerde beleş oraya yerleş yapmıcakmışız ;D bakalım başka program bulcazmı güzel???

 :D Ağrı dağın (?) Buna ben bile anlam veremedim. Sen o kadar çevirdiğine dua et. Onu ağrı dağı olarak yazarsan sanırım doğru sonuca ulaşırsın.
İyi Geceler...
İlim ilim bilmektir, ilim kendini bilmektir...
Yunus EMRE

Bilişim Forum

Ynt: Online çeviri
« Yanıtla #19 : 09 Temmuz 2007, 00:32:20 »

 

İstediğiniz Sorudan Başlayabilirsiniz | Doktor a Sor